Translate

sábado, 19 de junho de 2010

CALA A BOCA, COMENTARISTA


O Nome da bola da Copa do Mundo 2010 como todos já sabem, é Jabulani, que num dialeto sul-africano significa: bem, não sei ao certo, tantas as traduções para o significado, mas generalizando parece ser "fazer a felicidade".
Mas ninguem parece feliz é com os narradores de jogos de futebol,coisa que já escrevi aqui há um tempo atrás, inspirado por um texto de Verissimo. E o fato veio à tona durante a Copa, talvez devido a maratona de jogos e erros do pessoal da televisão, que não cansa de encher o saco dos pobres telespectadores.
Fora o besteirol do twitter"Cala a boca Galvão!", teve um texto no Jornal "O Globo" que teve uma repercussão curiosa, porquê se descobriu que a maioria dos torcedores de futebol que acompanha os jogos dos seus times, está odiando o pessoal que atua nas transmissões e não só os narradores, mas também os comentaristas e reporteres em geral.
Eu, que sempre sofri com os narradores bairristas e imparciais, já que sou torcedor do Fortaleza E.C. um clube nordestino e clube nordestino nem conquistando a Copa do Brasil, como o Sport de Recife, recebe um destaque maior por parte das redes nacionais, (que deveriam se denominar do Sul), eu como dizia, sempre fiquei me perguntando porquê precisa alguem dizer se foi falta ou foi penalti se eu estou vendo o mesmo lance.
Mesmo esperando que essa onda traga uma melhoria na atuação dos profissionais da mídia, e mesmo sabendo que o futebol é um esporte onde há interesses e emoção juntos, tem uma parte da Imprensa que precisa sumir do mapa. Para não transformar os melhores momentos do lazer nacional num evento irritante.

Um comentário:

  1. Todo mundo falando da bola, mas o que tem evitado mesmo o gol é a trave, várias bolas na trave. Alguém já fez a estatística? Conheço um amigo que pode fazer...
    Moura.

    ResponderExcluir